يعتبر "ذو العباءة الخضراء" من الأعمال الأدبية المميزة التي كتبها المؤلف البريطاني جون بوكان. تم نشر الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1916، وقد حقق شهرة واسعة بفضل قصته المثيرة وأسلوبه السلس في السرد.
تمت ترجمة هذا العمل إلى العربية بواسطة أحمد سمير درويش وشيماء طه الريدي. صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام 2024، مما أتاح للقراء العرب فرصة الاستمتاع بهذه الرواية الكلاسيكية بلغة عربية سلسة ومفهومة.
تتناول الرواية موضوعات متعددة مثل الشجاعة، والعدالة، والتضحية. تجسد شخصية "ذو العباءة الخضراء" رمزًا للمقاومة ضد الظلم، مما يجعل القصة ملهمة للكثيرين. تبرز الرواية أيضًا أهمية القيم الإنسانية في مواجهة التحديات.
يظل "ذو العباءة الخضراء" عملاً أدبيًا يستحق القراءة، حيث يجمع بين الإثارة الفكرية والعمق العاطفي. مع توفر ترجمته الحديثة، يمكن للقراء العرب الاستمتاع بتجربة قراءة غنية ومؤثرة. إن هذا الكتاب هو إضافة قيمة لمكتبة الأدب العربي ويعكس براعة جون بوكان ككاتب.
المؤلف: جون بوكان
الترجمات: أحمد سمير درويش - شيماء طه الريدي
تواريخ النشر: صدر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام ١٩١٦. - صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٤.