⬅️ رجوع إلى صفحة المؤلف

ذو العباءة الخضراء

ذو العباءة الخضراء

نبذة عن الكتاب

يعتبر "ذو العباءة الخضراء" من الأعمال الأدبية المميزة التي كتبها المؤلف البريطاني جون بوكان. تم نشر الكتاب لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1916، وقد حقق شهرة واسعة بفضل قصته المثيرة وأسلوبه السلس في السرد.

ترجمات الكتاب

تمت ترجمة هذا العمل إلى العربية بواسطة أحمد سمير درويش وشيماء طه الريدي. صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام 2024، مما أتاح للقراء العرب فرصة الاستمتاع بهذه الرواية الكلاسيكية بلغة عربية سلسة ومفهومة.

أهمية الرواية

تتناول الرواية موضوعات متعددة مثل الشجاعة، والعدالة، والتضحية. تجسد شخصية "ذو العباءة الخضراء" رمزًا للمقاومة ضد الظلم، مما يجعل القصة ملهمة للكثيرين. تبرز الرواية أيضًا أهمية القيم الإنسانية في مواجهة التحديات.

خاتمة

يظل "ذو العباءة الخضراء" عملاً أدبيًا يستحق القراءة، حيث يجمع بين الإثارة الفكرية والعمق العاطفي. مع توفر ترجمته الحديثة، يمكن للقراء العرب الاستمتاع بتجربة قراءة غنية ومؤثرة. إن هذا الكتاب هو إضافة قيمة لمكتبة الأدب العربي ويعكس براعة جون بوكان ككاتب.

ذو العباءة الخضراء
تدور أحداث هذه الرواية بين إنجلترا وألمانيا وأراضي الإمبراطورية العثمانية إبَّان الحرب العالمية الأولى؛ حيث تتلقَّى قيادة الجيش الإنجليزي معلومةً غير مؤكَّدة تفيد بأن ألمانيا تعتزم الاستعانة بنبيٍّ مُنتظَر يُدعى «ذا العباءة الخضراء»، لاستنفار المسلمين وحضِّهم على قتال جيوش الحلفاء في الحرب. ترسل القيادة الضابط الكُفء «ريتشارد هاناي» إلى مَعقِل الأعداء ليتيقَّن من صحة هذه المعلومة، ويعمل على إحباط المخطَّط الألماني إن صحَّ خبره. يمضي «هاناي» بلا طرفِ خيطٍ يُستدَل به سوى قُصاصةِ ورقٍ تَحمِل كلماتٍ ورموزًا غامضة، عُثر عليها في ملابس ابنِ أحد قادة الجيش الإنجليزي في العراق. وهكذا يتورَّط «هاناي» في مصاعبَ شاقة، وتتلاحق الأحداث والمطاردات المثيرة طَوال سعيِه لإتمام المهمة مع باقي أفراد فريقه. فهل يتمكَّن «هاناي» وفريقه من إنجاز تلك المهمة العسيرة بنجاح، أم تَبوء مَساعيهم بالفشل؟

المؤلف: جون بوكان

الترجمات: أحمد سمير درويش - شيماء طه الريدي

التصنيفات: أدب روايات

تواريخ النشر: صدر الكتاب الأصلي باللغة الإنجليزية عام ١٩١٦. - صدرت هذه الترجمة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠٢٤.

فصول الكتاب