⬅️ رجوع إلى صفحة المؤلف

التوبة الكاذبة: روكامبول (الجزء الثاني)

التوبة الكاذبة: روكامبول (الجزء الثاني)

نبذة عن الكتاب

تعتبر "التوبة الكاذبة: روكامبول" واحدة من الأعمال الأدبية البارزة التي كتبها المؤلف طانيوس عبده. صدرت النسخة الأصلية باللغة الفرنسية عام 1875، بينما تم إصدار الترجمة العربية عام 1909. هذا الكتاب ينتمي إلى فئة الروايات التي تتناول مواضيع إنسانية واجتماعية عميقة.

أهمية العمل الأدبي

تسلط الرواية الضوء على الصراعات الداخلية للشخصيات، حيث تعكس التوترات بين الخير والشر، والتوبة والنفاق. من خلال أسلوبه السردي الفريد، ينجح طانيوس عبده في جذب القارئ إلى عالم معقد مليء بالتحديات الأخلاقية.

الشخصيات الرئيسية

الترجمات والإصدارات

تمتاز ترجمة طانيوس عبده بجودتها العالية، مما ساهم في توسيع دائرة قراء هذا العمل الأدبي. صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام 2014، مما أتاح للقراء فرصة الاستمتاع بقراءة النص بلغة عربية سلسة ومفهومة.

خاتمة

"التوبة الكاذبة: روكامبول" ليست مجرد رواية، بل هي دعوة للتفكير في مفاهيم التوبة والندم. تظل هذه القصة خالدة في ذاكرة الأدب العربي، حيث تقدم دروسًا قيمة حول الإنسانية والصراع الداخلي.

التوبة الكاذبة: روكامبول (الجزء الثاني)
رواية «روكامبول» هي مجموعة قصصية ألَّفها الروائيُّ بونسون دي ترايل، وهي سلسلة تُجسِّد أحداثُها الصراعَ القِيَمِيَّ الأبديَّ بين الخير والشر، والعدل والظلم. وتتنوع شخصيات هذه القصص بين الفرسان المُقدِمين أصحاب البطولات، والفتيات الفاتنات، والمجرمين الأنذال، والكهنة والوعَّاظ. ومن الجدير بالذكر أن هذا النوع من القصص لاقى نجاحًا كبيرًا في فرنسا في القرن التاسع عشر، وهي قِصص مشوِّقة للغاية، كُتِبت على طراز «شيرلوك هولمز» و«أرسين لوبين»، استطاع المؤلف من خلالها أن يصل بقُرَّائه إلى أقصى أنواع المتعة والتسلية؛ لدرجة أنه حين توقَّف عن إصدار سلسلتها طالَبَه القرَّاءُ باستكمالها مرة أخرى. وقد ترجمها «طانيوس عبده» إلى العربية ترجمةً لا تقِلُّ في تشويقها عن الأصل الفرنسي.

المؤلف: طانيوس عبده

الترجمات: طانيوس عبده

التصنيفات: روايات

تواريخ النشر: صدر أصل هذا الكتاب باللغة الفرنسية عام ١٨٧٥. - صدرت هذه الترجمة عام ١٩٠٩. - صدرت هذه النسخة عن مؤسسة هنداوي عام ٢٠١٤.

فصول الكتاب